Przed koncertem napisała do nas Layla Iwan:
„Jestem żoną polskiego kompozytora Henryka Iwana, z którym mieszkamy na południu Polski. Podczas trwającej epidemii, byliśmy głęboko poruszeni przez ludzi, którzy poświęcili się dla dobra innych.
Stworzyliśmy więc piosenkę ku pamięci Dr. Li Wen Lianga oraz innych bohaterów, dzięki którym mamy szansę na powstrzymanie wirusa. Piosenka została napisana przeze mnie – Chinkę, wyprodukowana przez Polaka, a przetłumaczona przez Amerykanina.
Chcieliśmy zaoferować tę piosenkę gościom Waszego koncertu „Solidarni z Wuhan”, w nadziei iż przyniesie ukojenie i nadzieję ludziom walczącym z epidemią. Możecie Państwo śmiało wykorzystać ją podczas koncertu, aby pomóc w zbiórce funduszy. A ja sama, jako Chinka, chciałam też serdecznie podziękować Pani i pozostałym organizatorom za zorganizowanie pomocy dla mojego kraju!
To piosenka dla wszystkich dobrych ludzi, którzy na swój sposób przyłączyli się do bitwy – lekarzy i pielęgniarek, dozorców, robotników budowlanych, wolontariuszy, rolników z prowincji Shandong i całych Chin oraz reszty świata…
Dziękuję wszystkim – za przyniesienie nadziei ludzkości jesteście światłami w ciemnej nocy”.
Bardzo dziękujemy!
Piosenkę wyemitowaliśmy podczas koncertu, teraz dzielimy z Wami dobrą energią. Posłuchajcie, udostępniajcie i nieście dalej swoje światełko w ciemności.